ARC Featured on VOA News

January 18, 2012, Voice of America (VOA): 

VOA News: ARC Part 1

  • In Korean:

한반도에 강추위가 맹위를 떨치고 있습니다. 이런 추운날씨엔 폭신한 털실로 짠 목도리와 장갑 하나만 있어도 추위가 훨씬 덜하는데요, 이 추운 겨울 그것도 길고 험한 탈북 여정에 장갑하나, 목도리 하나 없는 이들을 위해 사랑의 뜨개질을 하는 사람들이 있습니다.

워싱턴디씨의 비영리 단체 ARC 에서는 바로 손수 뜬 털실 모자와 장갑, 목도리, 담요를 탈북자들의 은신처로 보내는 일을 하고 있는데요, 포근한 털실처럼 따뜻한 사랑이 넘치는 ARC 뜨개질 봉사 현장을 김현숙 기자가 다녀왔습니다.

  • In English:

Temperatures are plummeting on the Korean peninsula. This cold weather calls for fluffy knitted scarves and gloves, especially given the extreme cold. This is the cold of a long and troubled journey of defection, where winter gloves and scarves are made for refugees by people who love to knit.

ARC’s non-profit organization in Washington, DC, makes hand knitted wool hat and gloves, scarves, blankets that are sent to safe havens for refugees who have been hiding, protected by warm and cozy wool knits made lovingly by ARC volunteers. Reporters visited the site of ARC meetings, and interviewed volunteers for this story.

VOA News: ARC Part 2

  • In Korean:

워싱턴DC의 비영리 단체 ARC 에서는 손수 뜬 털실 모자와 장갑, 목도리, 담요 등을 탈북자의 은신처로 보내는 일을 하고 있습니다. 이 일에 동참하고 있는 사람들은 과연 어떻게 뜨개질 봉사에 동참하게 됐고 또 어떤 마음으로 뜨개질을 하고 있을까요? ARC 퀼트 프로젝트 두 번째 이야기에서는,  뜨개질 봉사 현장에서 만난, 마음 따뜻한 사람들의 이야기를 담아봤습니다.

  • In English:

In a non-profit organization in Washington, DC ARC volunteers hand-make knitted wool hats, gloves, scarves, and blankets for refugees in shelters. Their job: sending warm items to those liberating themselves. What do people who participate in this endeavor really do to participate in volunteer knitting and crochet, and what are their thoughts? ARC’s quilt project continues here in the second half of our story, where knitting serves others in the field. We introduce the warm hearts of those who share their stories.